Псалам 95
Ходите, запјевајмо Господу, покликнимо Богу, граду спасења својега!
O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
Изађимо пред лице његово с хвалом, у пјесмама покликнимо му!
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
Јер је Господ велик Бог и велик цар над свијем боговима.
For the LORD [is] a great God, and a great King above all gods.
У његовој су руци дубине земаљске, и висине горске његове су.
In his hand [are] the deep places of the earth: the strength of the hills [is] his also.
Његово је море и он га је створио, и сухоту руке су његове начиниле.
The sea [is] his, and he made it: and his hands formed the dry [land].
Ходите, поклонимо се, припаднимо, клекнимо пред Господом творцем својим.
O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
![Tweet this](twitter_icon.png)
![Post on Facebook](fb.png)
Јер је он Бог наш, и ми народ паше његове и овце руке његове. Сад кад бисте послушали глас његов:
For he [is] our God; and we [are] the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
"Немојте да вам одрвени срце ваше као Мериви, као у дан кушања у пустињи,
Harden not your heart, as in the provocation, [and] as [in] the day of temptation in the wilderness:
Гдје ме кушаше оци ваши, испиташе и видјеше дјело моје.
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
Четрдесет година срдих се на род онај, и рекох: ови људи тумарају срцем, и не знају путова мојих;
Forty years long was I grieved with [this] generation, and said, It [is] a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
И зато се заклех у гњеву свом да неће ући у мир мој."
Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.