Књига пророка Језекиља

Послушајте


Језекиљ, глава 48


А ово су имена племенима. Од краја према сјеверу, уз пут Етлонски како се иде у Емат и Асаренан, на међу Дамаштанску на сјевер покрај Емата, од источне стране до западне, Даново, једно.

Now these [are] the names of the tribes. From the north end to the coast of the way of Hethlon, as one goeth to Hamath, Hazarenan, the border of Damascus northward, to the coast of Hamath; for these are his sides east [and] west; a [portion for] Dan.


А уз међу Данову, од источне стране до западне, Асирово, једно.

And by the border of Dan, from the east side unto the west side, a [portion for] Asher.

Tweet thisPost on Facebook

А уз међу Асирову, од источне стране до западне, Нефталимово, једно.

And by the border of Asher, from the east side even unto the west side, a [portion for] Naphtali.

Tweet thisPost on Facebook

А уз међу Нефталимову, од источне стране до западне, Манасијино, једно.

And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, a [portion for] Manasseh.

Tweet thisPost on Facebook

А уз међу Манасијину, од источне стране до западне, Јефремово, једно.

And by the border of Manasseh, from the east side unto the west side, a [portion for] Ephraim.


А уз међу Јефремову, од источне стране до западне, Рувимово, једно.

And by the border of Ephraim, from the east side even unto the west side, a [portion for] Reuben.

Tweet thisPost on Facebook

А уз међу Рувимову, од источне стране до западне, Јудино, једно.

And by the border of Reuben, from the east side unto the west side, a [portion for] Judah.

Tweet thisPost on Facebook

А уз међу Јудину, од источне стране до западне, нека буде принос што ћете принијети, двадесет и пет тисућа лаката у ширину, а у дужину као који други дио, од источне стране до западне, и светиња да буде усред њега.

And by the border of Judah, from the east side unto the west side, shall be the offering which ye shall offer of five and twenty thousand [reeds in] breadth, and [in] length as one of the [other] parts, from the east side unto the west side: and the sanctuary shall be in the midst of it.


Принос који ћете принијети Господу, нека буде од двадесет и пет тисућа лаката у дужину и од десет тисућа у ширину.

The oblation that ye shall offer unto the LORD [shall be] of five and twenty thousand in length, and of ten thousand in breadth.


И тај ће свети принос бити свештеницима, са сјевера двадесет и пет тисућа лаката у дужину, а са запада десет тисућа у ширину, и с истока десет тисућа у ширину, а с југа двадесет и пет тисућа у дужину; и светиња Господња да буде усред њега.

And for them, [even] for the priests, shall be [this] holy oblation; toward the north five and twenty thousand [in length], and toward the west ten thousand in breadth, and toward the east ten thousand in breadth, and toward the south five and twenty thousand in length: and the sanctuary of the LORD shall be in the midst thereof.


То ће бити свештеницима посвећенијем између синова Садоковијех који држаше што сам наредио да се држи и не зађоше као други Левити, кад зађоше синови Израиљеви.

[It shall be] for the priests that are sanctified of the sons of Zadok; which have kept my charge, which went not astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.


Њихов ће бити свети принос од земље, светиња над светињама, уз међе Левитске.

And [this] oblation of the land that is offered shall be unto them a thing most holy by the border of the Levites.

Tweet thisPost on Facebook

А Левити да имају уз међе свештеничке двадесет и пет тисућа лаката у дужину, и десет тисућа у ширину; сва дужина да буде двадесет и пет тисућа, а ширина десет тисућа.

And over against the border of the priests the Levites [shall have] five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth: all the length [shall be] five and twenty thousand, and the breadth ten thousand.


А од тога ништа да не продају ни промијењују, ни да преносе првина земаљских, јер је светиња Господу.

And they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the firstfruits of the land: for [it is] holy unto the LORD.


А пет тисућа лаката што остаје у ширину према двадесет и пет тисућа биће мјесто посвећено, за град, за насеље, и за подграђа, и град да буде усред њега.

And the five thousand, that are left in the breadth over against the five and twenty thousand, shall be a profane [place] for the city, for dwelling, and for suburbs: and the city shall be in the midst thereof.


А ово да му је мјера: са сјеверне стране четири тисуће и пет стотина лаката, и с јужне стране четири тисуће и пет стотина, и с источне стране четири тисуће и пет стотина, и са западне стране четири тисуће и пет стотина.

And these [shall be] the measures thereof; the north side four thousand and five hundred, and the south side four thousand and five hundred, and on the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred.

Tweet thisPost on Facebook

И подграђе ће бити двјеста и педесет лаката са сјевера, и двјеста и педесет с југа, и двјеста и педесет с истока, и двјеста и педесет са запада.

And the suburbs of the city shall be toward the north two hundred and fifty, and toward the south two hundred and fifty, and toward the east two hundred and fifty, and toward the west two hundred and fifty.

Tweet thisPost on Facebook

А што остане у дужину према светом приносу, десет тисућа лаката на исток и десет тисућа на запад према светом приносу, од тога доходак нека буде храна слугама градским.

And the residue in length over against the oblation of the holy [portion shall be] ten thousand eastward, and ten thousand westward: and it shall be over against the oblation of the holy [portion]; and the increase thereof shall be for food unto them that serve the city.

Tweet thisPost on Facebook

А слуге које ће служити граду биће из свијех племена Израиљевијех.

And they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Israel.


Сав овај принос, двадесет и пет тисућа лаката уз двадесет и пет тисућа, четвртаст, принијеће у принос свети за достојање граду.

All the oblation [shall be] five and twenty thousand by five and twenty thousand: ye shall offer the holy oblation foursquare, with the possession of the city.


А што остане с обје стране светом приносу и достојању градском, према двадесет и пет тисућа лаката приноса до међе источне, и са запада према двадесет и пет тисућа лаката дуж западне међе према дијеловима, то да је кнежево; тако ће свети принос и светиња дома бити у сриједи.

And the residue [shall be] for the prince, on the one side and on the other of the holy oblation, and of the possession of the city, over against the five and twenty thousand of the oblation toward the east border, and westward over against the five and twenty thousand toward the west border, over against the portions for the prince: and it shall be the holy oblation; and the sanctuary of the house [shall be] in the midst thereof.


А од достојања Левитскога и од достојања градскога, усред онога што је кнежево, између међе Јудине и међе Венијаминове, да је кнежево.

Moreover from the possession of the Levites, and from the possession of the city, [being] in the midst [of that] which is the prince's, between the border of Judah and the border of Benjamin, shall be for the prince.

Tweet thisPost on Facebook

А остала племена биће: од источне стране до западне стране, Венијаминово, једно;

As for the rest of the tribes, from the east side unto the west side, Benjamin [shall have] a [portion].

Tweet thisPost on Facebook

А уз међу Венијаминову, од источне стране до западне, Симеуново, једно;

And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon [shall have] a [portion].

Tweet thisPost on Facebook

А уз међу Симеунову, од источне стране до западне, Исахарово, једно;

And by the border of Simeon, from the east side unto the west side, Issachar a [portion].

Tweet thisPost on Facebook

А уз међу Исахарову, од источне стране до западне, Завулоново, једно;

And by the border of Issachar, from the east side unto the west side, Zebulun a [portion].

Tweet thisPost on Facebook

А уз међу Завулонову, од источне стране до западне, Гадово, једно;

And by the border of Zebulun, from the east side unto the west side, Gad a [portion].

Tweet thisPost on Facebook

А уз међу Гадову с јужне стране, на југ, међа је од Тамара до воде Мериве у Кадису, дуж потока до великога мора.

And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar [unto] the waters of strife [in] Kadesh, [and] to the river toward the great sea.


То је земља коју ћете ждријебом раздијелити племенима Израиљевијем у нашљедство, и то су им дијелови, говори Господ Господ.

This [is] the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these [are] their portions, saith the Lord GOD.


А ово су крајеви граду: са сјеверне стране четири тисуће и пет стотина лаката да буде мјера;

And these [are] the goings out of the city on the north side, four thousand and five hundred measures.

Tweet thisPost on Facebook

А врата градска да се назову именима племена Израиљевијех, троја врата са сјевера; једна врата Рувимова, једна врата Јудина, једна врата Левијева;

And the gates of the city [shall be] after the names of the tribes of Israel: three gates northward; one gate of Reuben, one gate of Judah, one gate of Levi.


И с источне стране четири тисуће и пет стотина лаката, и троја врата: једна врата Јосифова, једна врата Венијаминова, једна врата Данова;

And at the east side four thousand and five hundred: and three gates; and one gate of Joseph, one gate of Benjamin, one gate of Dan.

Tweet thisPost on Facebook

И с јужне стране четири тисуће и пет стотина лаката да буде мјера, и троја врата: једна врата Симеунова, једна врата Исахарова, једна врата Завулонова;

And at the south side four thousand and five hundred measures: and three gates; one gate of Simeon, one gate of Issachar, one gate of Zebulun.

Tweet thisPost on Facebook

Са западне стране четири тисуће и пет стотина лаката, и троја врата: једна врата Гадова, једна врата Асирова, једна врата Нефталимова.

At the west side four thousand and five hundred, [with] their three gates; one gate of Gad, one gate of Asher, one gate of Naphtali.

Tweet thisPost on Facebook

Унаоколо ће бити осамнаест тисућа лаката, а име ће граду од тога дана бити: Господ је ту.

[It was] round about eighteen thousand [measures]: and the name of the city from [that] day [shall be], The LORD [is] there.







This goes to iframe