Књига пророка Захарије

Послушајте


Захарија, глава 3


Послије ми показа Исуса поглавара свештеничкога, који стајаше пред анђелом Господњим, и Сотону, који му стајаше с десне стране да га пре.

And he shewed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to resist him.


А Господ рече Сотони: Господ да те укори, Сотоно, Господ да те укори, који изабра Јерусалим. Није ли он главња истргнута из огња?

And the LORD said unto Satan, The LORD rebuke thee, O Satan; even the LORD that hath chosen Jerusalem rebuke thee: [is] not this a brand plucked out of the fire?


А Исус бијаше обучен у хаљине прљаве, и стајаше пред анђелом.

Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel.


А он проговори и рече онима који стајаху пред њим: скините с њега те прљаве хаљине. И рече му: види, узех с тебе безакоње твоје, и обукох ти нове хаљине.

And he answered and spake unto those that stood before him, saying, Take away the filthy garments from him. And unto him he said, Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with change of raiment.


И рекох му: нека му метну чисту капу на главу. И метнуше му чисту капу на главу, и обукоше му хаљине; а анђео Господњи стајаше.

And I said, Let them set a fair mitre upon his head. So they set a fair mitre upon his head, and clothed him with garments. And the angel of the LORD stood by.


И анђео Господњи засвједочи Исусу говорећи:

And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying,

Tweet thisPost on Facebook

Овако вели Господ над војскама: ако узидеш мојим путовима, и ако уздржиш што сам наредио да се држи, тада ћеш ти судити дому мојему и чуваћеш тријемове моје, и даћу ти да ходиш међу овима што стоје.

Thus saith the LORD of hosts; If thou wilt walk in my ways, and if thou wilt keep my charge, then thou shalt also judge my house, and shalt also keep my courts, and I will give thee places to walk among these that stand by.


Чуј, Исусе поглавару свештенички, ти и другови твоји што сједе пред тобом, јер су ти људи чудо; ево, ја ћу довести слугу својега, клицу.

Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit before thee: for they [are] men wondered at: for, behold, I will bring forth my servant the BRANCH.


Јер гле, камен који метнух пред Исуса, на том је једном камену седам очију; гле, ја ћу га отесати, говори Господ над војскама, и узећу безакоње те земље у један дан.

For behold the stone that I have laid before Joshua; upon one stone [shall be] seven eyes: behold, I will engrave the graving thereof, saith the LORD of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day.


У тај дан, говори Господ над војскама, зваћете сваки ближњега својега под винову лозу и под смокву.

In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.







This goes to iframe