Књига пророка Захарије

Послушајте


Захарија, глава 9


Бреме ријечи Господње земљи Адраху и Дамаску, гдје ће починути, јер је Господње око на људима и на свијем племенима Израиљевијем.

The burden of the word of the LORD in the land of Hadrach, and Damascus [shall be] the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, [shall be] toward the LORD.


И Емат ће захватити, и Тир и Сидон, ако и јесу веома мудри,

And Hamath also shall border thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise.


И Тир сагради себи град, и сабра сребра као праха, и злата као кала по путу.

And Tyrus did build herself a strong hold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.


Гле, Господ ће га отјерати, и врћи ће у море силу његову, и он ће огњем изгорјети.

Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.


Аскалон ће видјети и уплашиће се, и Газа ће се врло узмучити, и Акарон, што га осрамоти надање његово, и погинуће цар у Гази; и Аскалон се неће населити.

Ashkelon shall see [it], and fear; Gaza also [shall see it], and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.


И у Азоту ће сједјети туђин, и понос ћу Филистејски затрти.

And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.

Tweet thisPost on Facebook

И уклонићу крв њихову од уста њиховијех, и гадове њихове из зуба њиховијех, и ко остане биће и он Бога нашега, и биће као поглавар у Јуди, а Акарон као Јевусејац.

And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: but he that remaineth, even he, [shall be] for our God, and he shall be as a governor in Judah, and Ekron as a Jebusite.

Tweet thisPost on Facebook

И поставићу око код дома својега супрот војсци, супрот онима који одлазе и долазе, и настојник неће више пролазити кроз њих, јер сада погледах својим очима.

And I will encamp about mine house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes.


Радуј се много, кћери Сионска, подвикуј, кћери Јерусалимска; ево, цар твој иде к теби, праведан је и спасава, кротак и јаше на магарцу, и на магарету, младету магаричину.

Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he [is] just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.


Јер ћу истријебити из Јефрема кола и из Јерусалима коње; и истријебиће се лук убојити; и он ће казивати мир народима, и власт ће му бити од мора до мора и од ријеке до крајева земаљских.

And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion [shall be] from sea [even] to sea, and from the river [even] to the ends of the earth.


А ти, за крв завјета твојега пустих сужње твоје из јаме, гдје нема воде.

As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein [is] no water.


Вратите се ка граду, сужњи, који се надате, још ти и данас јављам да ћу ти платити двојином.

Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare [that] I will render double unto thee;


Јер запех себи Јуду као лук, и напуних Јефрема, и подигох синове твоје, Сионе, на синове твоје, Јаване, и учиних те да си као мач јуначки.

When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man.

Tweet thisPost on Facebook

И Господ ће се показати над њима, и стријела ће његова изаћи као муња, и Господ ће Господ затрубити у трубу и поћи ће с вихорима јужнијем.

And the LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the Lord GOD shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south.


Господ над војскама заклањаће их, и они ће јести погазивши камење из праће, и пиће подвикујући као од вина, и биће пуни као чаша, као углови од олтара.

The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, [and] make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, [and] as the corners of the altar.


И Господ Бог њихов избавиће их у тај дан као стадо својега народа, јер ће се камење у вијенцу подигнути у земљи његовој.

And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people: for they [shall be as] the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land.


Јер колико ће бити добро његово и колика љепота његова! од жита ће расти момци а од слатког вина дјевојке.

For how great [is] his goodness, and how great [is] his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.

Tweet thisPost on Facebook






This goes to iframe