Четврта књига Мојсијева (која се зове Бројеви )

Послушајте


4. Мојсијева, глава 29


А седмога мјесеца први дан да имате свети сабор; посла ропскога ниједнога не радите; то да вам је трубни дан.

And in the seventh month, on the first [day] of the month, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work: it is a day of blowing the trumpets unto you.


И принесите жртву паљеницу за мирис угодни Господу, једно теле, једнога овна, седам јагањаца од године здравијех;

And ye shall offer a burnt offering for a sweet savour unto the LORD; one young bullock, one ram, [and] seven lambs of the first year without blemish:

Tweet thisPost on Facebook

А дар уз њих бијелога брашна смијешана с уљем три десетине уз теле и двије десетине уз овна,

And their meat offering [shall be of] flour mingled with oil, three tenth deals for a bullock, [and] two tenth deals for a ram,


И по једну десетину уза свако јагње од седам јагањаца;

And one tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:

Tweet thisPost on Facebook

И једнога јарца за гријех, ради очишћења вашега;

And one kid of the goats [for] a sin offering, to make an atonement for you:


Осим жртве паљенице у почетку мјесеца и дара њезина, и осим свагдашње жртве паљенице и дара њезина и наљева њиховијех по уредби њиховој, за мирис угодни, за жртву огњену Господу.

Beside the burnt offering of the month, and his meat offering, and the daily burnt offering, and his meat offering, and their drink offerings, according unto their manner, for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.


И десети дан тога мјесеца седмога да имате свети сабор; и мучите душе своје; не радите никакога посла;

And ye shall have on the tenth [day] of this seventh month an holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall not do any work [therein]:


Него принесите Господу за мирис угодни жртву паљеницу, једно теле, једнога овна, седам јагањаца од године, а нека вам је здраво;

But ye shall offer a burnt offering unto the LORD [for] a sweet savour; one young bullock, one ram, [and] seven lambs of the first year; they shall be unto you without blemish:


И дар уз њих бијелога брашна помијешана с уљем три десетине уз теле, двије десетине уз овна,

And their meat offering [shall be of] flour mingled with oil, three tenth deals to a bullock, [and] two tenth deals to one ram,

Tweet thisPost on Facebook

По једну десетину уза свако јагње од онијех седам јагањаца;

A several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:

Tweet thisPost on Facebook

Јарца једнога за гријех, осим жртве за гријех ради очишћења, и осим свагдашње жртве паљенице и дара њезина и наљева њиховијех.

One kid of the goats [for] a sin offering; beside the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and the meat offering of it, and their drink offerings.


И петнаести дан тога мјесеца седмога да имате свети сабор; ниједнога посла ропскога не радите; него празнујте празник Господу седам дана.

And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work, and ye shall keep a feast unto the LORD seven days:


И принесите жртву паљеницу, огњену жртву за угодни мирис Господу, тринаест телаца, два овна, четрнаест јагањаца од године, а нека су здрави;

And ye shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD; thirteen young bullocks, two rams, [and] fourteen lambs of the first year; they shall be without blemish:


И дар уз њих брашна бијелога смијешана с уљем по три десетине уза свако теле од тринаест телаца, по двије десетине уза свакога овна од она два овна,

And their meat offering [shall be of] flour mingled with oil, three tenth deals unto every bullock of the thirteen bullocks, two tenth deals to each ram of the two rams,

Tweet thisPost on Facebook

И по једну десетину уза свако јагње од онијех четрнаест јагањаца;

And a several tenth deal to each lamb of the fourteen lambs:

Tweet thisPost on Facebook

И једнога јарца за гријех, осим свагдашње жртве паљенице и дара њезина и наљева њезина.

And one kid of the goats [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.

Tweet thisPost on Facebook

А други дан дванаест телаца, два овна, четрнаест јагањаца од године здравијех,

And on the second day [ye shall offer] twelve young bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without spot:

Tweet thisPost on Facebook

И дар њихов и наљев њихов, уз теоце, уз овнове и уз јагањце, по броју њихову, како је уређено;

And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:


И јарца једнога за гријех, осим свагдашње жртве паљенице и дара њезина и наљева њезина.

And one kid of the goats [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, and the meat offering thereof, and their drink offerings.

Tweet thisPost on Facebook

А трећи дан једанаест телаца, два овна и четрнаест јагањаца од године здравијех;

And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without blemish;

Tweet thisPost on Facebook

И дарове њихове и наљеве њихове, уз теоце, уз овнове и уз јагањце, по броју њихову, како је уређено;

And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:

Tweet thisPost on Facebook

И једнога јарца за гријех, осим свагдашње жртве паљенице и дара њезина и наљева њезина.

And one goat [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.

Tweet thisPost on Facebook

А четврти дан десет телаца, два овна, четрнаест јагањаца од године здравијех;

And on the fourth day ten bullocks, two rams, [and] fourteen lambs of the first year without blemish:

Tweet thisPost on Facebook

И дар њихов и наљеве њихове, уз теоце, уз овнове и уз јагањце, по броју њихову, како је уређено;

Their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:

Tweet thisPost on Facebook

И једнога јарца за гријех, осим свагдашње жртве паљенице и дара њезина и наљева њезина.

And one kid of the goats [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.

Tweet thisPost on Facebook

А пети дан девет телаца, два овна, четрнаест јагањаца од године здравијех;

And on the fifth day nine bullocks, two rams, [and] fourteen lambs of the first year without spot:


И дар њихов и наљеве њихове, уз теоце, уз овнове и уз јагањце, по броју њихову, како је уређено;

And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:

Tweet thisPost on Facebook

И једнога јарца за гријех, осим свагдашње жртве паљенице и дара њезина и наљева њезина.

And one goat [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.

Tweet thisPost on Facebook

А шести дан осам телаца, два овна, четрнаест јагањаца од године здравијех,

And on the sixth day eight bullocks, two rams, [and] fourteen lambs of the first year without blemish:

Tweet thisPost on Facebook

И дар њихов и наљеве њихове, уз теоце, уз овнове и уз јагањце, по броју њихову, како је уређено;

And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:

Tweet thisPost on Facebook

И једнога јарца за гријех, осим свагдашње жртве паљенице и дара њезина и наљева њезина.

And one goat [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.

Tweet thisPost on Facebook

А седми дан седам телаца, два овна, четрнаест јагањаца од године здравијех,

And on the seventh day seven bullocks, two rams, [and] fourteen lambs of the first year without blemish:

Tweet thisPost on Facebook

И дар њихов и наљеве њихове, уз теоце, уз овнове и уз јагањце, по броју њихову, како је уређено;

And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:

Tweet thisPost on Facebook

И јарца за гријех, осим свагдашње жртве паљенице и дара њезина и наљева њезина.

And one goat [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.

Tweet thisPost on Facebook

А осми дан да вам је празник; ниједнога посла ропскога не радите.

On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work [therein]:


Него принесите жртву паљеницу, жртву огњену за угодни мирис Господу, једно теле, једнога овна, седам јагањаца од године здравијех,

But ye shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD: one bullock, one ram, seven lambs of the first year without blemish:

Tweet thisPost on Facebook

И дар њихов и наљеве њихове, уз теле, уз овна и уз јагањце, по броју њихову, како је уређено;

Their meat offering and their drink offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:

Tweet thisPost on Facebook

И једнога јарца за гријех, осим свагдашње жртве паљенице и дара њезина и наљева њезина.

And one goat [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.

Tweet thisPost on Facebook

То приносите Господу на празнике своје, осим онога што бисте по завјету или од своје воље принијели за жртве паљенице или дарове или наљеве или жртве захвалне.

These [things] ye shall do unto the LORD in your set feasts, beside your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meat offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.







This goes to iframe