Књига Исуса Навина

Послушајте


Исус Навин, глава 12


Мапа хананске земље

А ово су цареви земаљски које побише синови Израиљеви и земљу њихову освојише с ону страну Јордана к истоку, од потока Арнона до горе Ермона и сву равницу к истоку:

Мапа хананске земље

Now these [are] the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east:


Сион цар Аморејски који стајаше у Есевону и владаше од Ароира који је на бријегу потока Арнона, и од половине потока и половином Галада до потока Јавока, гдје је међа синова Амонских;

Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, [and] ruled from Aroer, which [is] upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;


И од равнице до мора Хинеротскога к истоку, и до мора уз поље, до мора сланога к истоку, како се иде к Ветсимоту, и с југа под гору Фазгу;

And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, [even] the salt sea on the east, the way to Bethjeshimoth; and from the south, under Ashdothpisgah:


И сусјед му Ог цар Васански, који бјеше остао од Рафаја и сјеђаше у Астароту и у Едрајину,

And the coast of Og king of Bashan, [which was] of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,


И владаше гором Ермоном и Салхом и свијем Васаном до међе Гесурске и Махатске, и половином Галада до међе Сиона цара Есевонскога.

And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.


Њих поби Мојсије слуга Господњи и синови Израиљеви; и ту земљу даде Мојсије слуга Господњи у нашљедство племену Рувимову и племену Гадову и половини племена Манасијина.

Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it [for] a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.

Tweet thisPost on Facebook

А ово су цареви земаљски које поби Исус са синовима Израиљевијем с ону страну Јордана к западу, од Вал-Гада у пољу Ливанском па до горе Алака како се иде к Сиру; и ту земљу даде Исус племенима Израиљевијем у нашљедство према дијеловима њиховијем,

And these [are] the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baalgad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel [for] a possession according to their divisions;


По горама и по равницама, по пољима и по долинама, и у пустињи и на јужном крају, земљу Хетејску, Аморејску и Хананејску, Ферезејску, Јевејску и Јевусејску:

In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:


Цар Јерихонски један; цар Гајски до Ветиља један;

The king of Jericho, one; the king of Ai, which [is] beside Bethel, one;


Цар Јерусалимски један; цар Хевронски један;

The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;


Цар Јармутски један; цар Лахиски један;

The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;

Tweet thisPost on Facebook

Цар Јеглонски један; цар Гезерски један;

The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;

Tweet thisPost on Facebook

Цар Давирски један; цар Гадерски један;

The king of Debir, one; the king of Geder, one;

Tweet thisPost on Facebook

Цар Орамски један; цар Арадски један;

The king of Hormah, one; the king of Arad, one;

Tweet thisPost on Facebook

Цар од Ливне један; цар Одоламски један;

The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;

Tweet thisPost on Facebook

Цар Макидски један; цар Ветиљски један;

The king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;

Tweet thisPost on Facebook

Цар Тафувски један; цар Еферски један;

The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;


Цар Афечки један; цар Саронски један;

The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;

Tweet thisPost on Facebook

Цар Мадонски један; цар Асорски један;

The king of Madon, one; the king of Hazor, one;

Tweet thisPost on Facebook

Цар Симрон-Меронски један; цар Ахсавски један;

The king of Shimronmeron, one; the king of Achshaph, one;


Цар Танашки један; цар Мегидски један;

The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;

Tweet thisPost on Facebook

Цар Кедески један; цар Јокнеамски код Кармела један;

The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;


Цар Дорски у Нафат-Дору један; цар Гојимски у Галгалу један;

The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;


Цар Тераски један. Свега тридесет и један цар.

The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.

Tweet thisPost on Facebook






This goes to iframe