Прва саборна посланица (светог апостола Јована Богослова )

Послушајте


1. Јованова, глава 4


Љубазни! не вјерујте свакоме духу, него кушајте духове јесу ли од Бога; јер многи лажни пророци изиђоше на свијет.

Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.


По овоме познајте Духа Божијега, и духа лажнога; сваки дух који признаје да је Исус Христос у тијелу дошао, од Бога је;

Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:


А сваки дух који не признаје да је Исус Христос у тијелу дошао, није од Бога: и овај је антихристов, за којега чусте да ће доћи, и сад је већ на свијету.

And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that [spirit] of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world.


Ви сте од Бога, дјечице, и надвладасте их, јер је већи који је у вама неголи који је на свијету.

Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.


Они су од свијета, зато говоре од свијета, и свијет их слуша.

They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them.


Ми смо од Бога; који познаје Бога слуша нас, а који није од Бога не слуша нас. По овом познајемо духа истине и духа пријеваре.

We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.


Љубазни! да љубимо један другога; јер је љубав од Бога, и сваки који има љубав од Бога је рођен, и познаје Бога.

Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.

Tweet thisPost on Facebook

А који нема љубави не позна Бога; јер је Бог љубав.

He that loveth not knoweth not God; for God is love.


По том се показа љубав Божија к нама што Бог сина својега јединороднога посла на свијет да живимо кроза њ.

In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.

Tweet thisPost on Facebook

У овом је љубав не да ми показасмо љубав к Богу, него да он показа љубав к нама, и посла сина својега да очисти гријехе наше.

Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son [to be] the propitiation for our sins.


Љубазни! кад је овако Бог показао љубав к нама, и ми смо дужни љубити један другога.

Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.

Tweet thisPost on Facebook

Бога нико не видје никад: ако имамо љубав међу собом, Бог у нама стоји, и љубав је његова савршена у нама.

No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.


По том дознајемо да у њему стојимо, и он у нама, што нам је дао од Духа својега.

Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.


И ми видјесмо и свједочимо да отац посла сина да се спасе свијет.

And we have seen and do testify that the Father sent the Son [to be] the Saviour of the world.


Који призна да је Исус син Божиј, Бог у њему стоји и он у Богу.

Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.


И ми познасмо и вјеровасмо љубав коју Бог има к нама. Бог је љубав, и који стоји у љубави, у Богу стоји и Бог у њему стоји.

And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.

Tweet thisPost on Facebook

Тијем се љубав у нама савршује да имамо слободу на дан судни; јер као што је он и ми смо на свијету овом.

Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.


У љубави нема страха, него савршена љубав изгони страх напоље; јер страх има муку. А ко се боји није савршен у љубави.

There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.

Tweet thisPost on Facebook

Да имамо ми љубав к њему, јер он најприје показа љубав к нама.

We love him, because he first loved us.

Tweet thisPost on Facebook

Ако ко рече: ја љубим Бога, а мрзи на брата својега, лажа је; јер који не љуби брата својега, кога види, како може љубити Бога, кога не види?

If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen?

Tweet thisPost on Facebook

И ову заповијест имамо од њега: који љуби Бога да љуби и брата својега.

And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also.







This goes to iframe