1. Мојсијева, глава 10
А ово су племена синова Нојевијех, Сима, Хама и Јафета, којима се родише синови послије потопа.
Now these [are] the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
Синови Јафетови: Гамер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Месех и Тирас.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
А синови Гамерови: Асханас и Рифат и Тогарма.
And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Од њих се раздијелише острва народна на земљама својим, свако по језику својему и по породицама својим, у народима својим.
By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
А синови Хамови: Хус и Месраин, Фуд и Ханан.
And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
А синови Хусови: Сава и Евила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дадан.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
Хус роди и Неврода; а он први би силан на земљи;
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
Бјеше добар ловац пред Господом; зато се каже: добар ловац пред Господом као Неврод.
He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
А почетак царству његову бјеше Вавилон и Орех и Архад и Халани у земљи Сенару.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Из те земље изађе Асур, и сазида Ниневију и Ровот град и Халах,
Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
И Дасем између Ниневије и Халаха; то је град велик.
And Resen between Nineveh and Calah: the same [is] a great city.
А Месраин роди Лудеје и Енемеје и Лавеје и Нефталеје,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
И Патросеје и Хасмеје, одакле изађоше Филистеји и Гафтореји.
And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim.
А Ханан роди Сидона, првенца својега, и Хета,
And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,
И Јевусеја и Амореја и Гергесеја,
And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
И Евеја и Арукеја и Асенеја,
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
И Арадеја и Самареја и Аматеја. А послије се расијаше племена Хананејска.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
И бјеху међе Хананејске од Сидона идући на Герар па до Газе, и идући на Содом и Гомор и Адаму и Севојим па до Даса.
And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
То су синови Хамови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
These [are] the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, [and] in their nations.
И Симу родише се синови, најстаријему брату Јафетову, оцу свијех синова Еверовијех.
Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were [children] born.
Синови Симови бјеху: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам.
The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
А синови Арамови: Уз и Ул и Гатер и Мас.
And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
А Еверу се родише два сина: једном бјеше име Фалек, јер се у његово вријеме раздијели земља, а брату његову име Јектан.
And unto Eber were born two sons: the name of one [was] Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name [was] Joktan.
А Јектан роди Елмодада и Салета и Сармота и Јараха,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
И Одора и Евила и Деклу,
And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
И Евала и Авимаила и Саву,
And Obal, and Abimael, and Sheba,
И Уфира и Евилу и Јовава, ти сви бјеху синови Јектанови.
And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these [were] the sons of Joktan.
И живљаху од Масе, како се иде на Сафир до гора источнијех.
And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.
То су синови Симови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим;
These [are] the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
То су породице синова Нојевијех по племенима својим, у народима својим; и од њих се раздијелише народи по земљи послије потопа.
These [are] the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.