Друга књига Мојсијева (која се зове Излазак )

Послушајте


2. Мојсијева, глава 31


И рече Господ Мојсију говорећи:

And the LORD spake unto Moses, saying,

Tweet thisPost on Facebook

Гле, позвах по имену Веселеила сина Урије сина Орова од племена Јудина.

See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:


И напуних га духа светога, мудрости и разума и знања и сваке вјештине,

And I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,


Да вјешто измишља како се што може начинити од злата и од сребра и од мједи,

To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,

Tweet thisPost on Facebook

Да умије резати камење и укивати, да умије тесати дрво, и сваки посао радити.

And in cutting of stones, to set [them], and in carving of timber, to work in all manner of workmanship.

Tweet thisPost on Facebook

И ево удружих с њим Елијава сина Ахисамахова од племена Данова, и свакому вјештом човјеку у срце дадох вјештину да израде све што сам ти заповједио.

And I, behold, I have given with him Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan: and in the hearts of all that are wise hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded thee;


Шатор од састанка, и ковчег за свједочанство и заклопац на њ, и све справе у шатору,

The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that [is] thereupon, and all the furniture of the tabernacle,


И сто и справе његове, и свијетњак чисти са свијем справама његовијем, и олтар кадиони,

And the table and his furniture, and the pure candlestick with all his furniture, and the altar of incense,

Tweet thisPost on Facebook

И олтар за жртву паљеницу са свијем справама његовијем, и умиваоницу и подножје њезино,

And the altar of burnt offering with all his furniture, and the laver and his foot,

Tweet thisPost on Facebook

И хаљине службене и свете хаљине Арону свештенику и хаљине синовима његовијем, да врше службу свештеничку,

And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,

Tweet thisPost on Facebook

И уље помазања, и кад мирисни за светињу. Све нека начине онако како сам ти заповједио.

And the anointing oil, and sweet incense for the holy [place]: according to all that I have commanded thee shall they do.

Tweet thisPost on Facebook

И рече Господ Мојсију говорећи:

And the LORD spake unto Moses, saying,

Tweet thisPost on Facebook

А ти кажи синовима Израиљевијем и реци: али суботе моје чувајте, јер је знак између мене и вас од кољена до кољена, да знате да сам ја Господ који вас посвећујем.

Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it [is] a sign between me and you throughout your generations; that [ye] may know that I [am] the LORD that doth sanctify you.


Чувајте дакле суботу, јер вам је света; ко би је оскврнио, да се погуби; јер ко би год радио какав посао у њу, истријебиће се она душа из народа својега.

Ye shall keep the sabbath therefore; for it [is] holy unto you: every one that defileth it shall surely be put to death: for whosoever doeth [any] work therein, that soul shall be cut off from among his people.


Шест дана нека се ради; а седми је дан субота, одмор, свет Господу; ко би год радио посао у дан суботни, да се погуби.

Six days may work be done; but in the seventh [is] the sabbath of rest, holy to the LORD: whosoever doeth [any] work in the sabbath day, he shall surely be put to death.


Зато ће чувати синови Израиљеви суботу празнујући суботу од кољена до кољена завјетом вјечним.

Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, [for] a perpetual covenant.

Tweet thisPost on Facebook

То је знак између мене и синова Израиљевих довијека; јер је за шест дана створио Господ небо и земљу, а у седми дан почину и одмори се.

It [is] a sign between me and the children of Israel for ever: for [in] six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.

Tweet this